logo.jpg

Tłumaczenia zwykłe
Tłumaczenia zwykłe wykonywane są przez doświadczonych tłumaczy (bardzo często są to zarazem tłumacze przysięgli).

Strona obliczeniowa w naszym przypadku to 1600 znaków typograficznych (wraz ze spacjami). Ilość znaków w tłumaczeniu ustala się na podstawie statystyki dokumentu dostępnej w edytorze Microsoft Word lub na podstawie rozmiaru dokumentu zapisanego w formacie tekstowym (*.txt).

Tłumaczenia zwykłe to głównie tłumaczenia korespondencji prywatnej i "biznesowej", życiorysów, listów motywacyjnych, tekstów reklamowych, artykułów prasowych, umów i kontraktów handlowych, które nie wymagają tłumaczeń uwierzytelnionych (projekty umów, ofert handlowych, kwestionariuszy, ekspertyz, katalogów itp.)

Cennik tłumaczeń pisemych zwykłych (nieprzysięgłych):

Z JĘZYKA NA JĘZYK CENA NETTO*
Angielski Polski 35,00 zł
Niemiecki Polski 35,00 zł
Francuski Polski 35,00 zł
Rosyjski Polski 35,00 zł
Białoruski Polski 35,00 zł
Ukraiński Polski 42,00 zł
Rumuński Polski 40,00 zł
Szwedzki Polski 40,00 zł
Włoski Polski 40,00 zł
Hiszpanski Polski 40,00 zł
Portugalski Polski 50,00 zł
Litewski Polski 50,00 zł
Niderlandzki Polski 50,00 zł
Duński Polski 50,00 zł
Polski Angielski 35,00 zł
Polski Niemiecki 35,00 zł
Polski Francuski 35,00 zł
Polski Rosyjski 35,00 zł
Polski Białoruski 35,00 zł
Polski Ukraiński 45,00 zł
Polski Rumuński 45,00 zł
Polski Szwedzki 55,00 zł
Polski Włoski 45,00 zł
Polski Hiszpański 45,00 zł
Polski Portugalski 55,00 zł
Polski Litewski 55,00 zł
Polski Niderlandzki 55,00 zł
Polski Duński 55,00 zł

*Do ceny netto należy doliczyć 22% podatku VAT

Do tłumaczen zwykłych zaliczmy także tłumaczenia specjalistyczne, które wykonują - w zależności od tematyki i stopnia trudności tekstu - doświadczeni tłumacze oraz specjaliści i naukowcy z dziedzin, których dotyczy tekst tłumaczenia.

Strona obliczeniowa tłumaczeń specjalistycznych zawiera 1600 znaków, tak samo jak w przypadku tłumaczeń zwykłych.

Tłumaczenia specjalistyczne dotyczą tekstów technicznych, ekonomicznych, finansowych, prawniczych, medycznych, naukowych. Zaliczamy tutaj umowy i kontrakty handlowe, w których stosowana jest specjalistyczna terminologia, normy, instrukcje i dokumentację techniczną, dokumentację postępowań patentowych, projekty architektoniczne, plany budowlane, teksty dotyczące sprzętu i oprogramowania komputerowego oraz telekomunikacyjnego, teksty medyczne i farmaceutyczne itp.

Tłumaczenia specjalistyczne wyceniamy indywidualnie dla każdego zleceniodawcy, gdyż wymagają one zaangażowania kilku tłumaczy – są one także tłumaczeniami droższymi.

Ceny pozostałych języków ustalamy oddzielnie dla każdego klienta.

W razie jakichkolwiek pytań dotyczących tłumaczenia należy skorzystać z zakładki „formularz online”, bądź wysłać e-mail pod adres:

tlumaczenia@openeducation.pl

Udzielamy także informacji pod nr telefonów:

(0-85) 732-16-36, 695-990-135

Inne języki: arabski, bośniacki, bułagarski, chiński, chorwacki, czeski, estoński, fiński, grecki, islandzki, japoński, koreański, łotewski, łaciński, macedoński, norweski, ormiański, rumuński, serbski, słowacki, turecki, węgierski, wietnamski